Perfecto para disolver químicos volátiles como el fósforo.
Perfect pentru a dizolva substanțe volatile, ca fosforul.
Probablemente para demostrar su habilidad en disolver cristal.
Probabil pentru a-i demonstra abilitatea de a dizolva sticla...
Trae felicidad, suerte y dinero, disolver la influencia de los espíritus.
Aduce fericire, noroc şi de bani, se dizolvă influenţa băuturilor spirtoase.
Además, la pulverización ayudará a disolver el azúcar y convertirse en caramelo.
În plus, pulverizarea ajută zahărul se dizolvă și se transformă în caramel.
La fórmula de formulación única se desarrolló como un polvo para disolver.
Formula de formulare unică a fost dezvoltată sub formă de pulbere de dizolvat.
Con el tiempo, el hidróxido de bario es más difícil de disolver.
Cu timpul, hidroxidul de bariu devine mai dificil de dizolvat.
No disolver los comprimidos en bebidas gaseosas o en leche.
Nu dizolvaţi comprimatele în băuturi acidulate sau lapte.
Bulbosa disolver con la llegada de la primavera pétalos.
Bulboasă se dizolvă cu sosirea de petale de primăvară.
Vamos a prepararnos para hacer un seguimiento y disolver.
Lo único sensato es disolver la sociedad.
Singurul lucru bun-simț este de a dizolva parteneriat.
El polvo se debe disolver en la cantidad de agua para preparaciones inyectables suministrada.
Pulberea trebuie dizolvată în apă pentru preparate injectabile furnizată împreună cu medicamentul.
La cubierta tiene que disolver, así que estoy pensando en sal de piedra.
Carcasa are nevoie pentru a dizolva, așa că mă gândesc sare.
Uno que estamos dispuestos a disolver en honor a nuestros hombres caídos.
Un suntem dispuși a dizolva În onoarea conaționalii noștri căzuți.