Usted le dirá, hay un mensaje para él en el pasillo.
Îi vei spune că este un mesaj pentru dânsul în hol.
Lo que no quepa, puedes ponerlo en el clóset del pasillo.
Ce-ți mai rămâne, poți pune în dulapul de pe hol.
Colchones pobres, almohadas duras y olor a huevo en el pasillo.
Saltele rupte, perne aspre, miros de ouă pe coridor...
Hay un pasillo de servicio que va por debajo de la pared sur.
E un coridor utilitar care trece pe sub zidul de sud.
Cuando los oigo hablar me da vergüenza por mi lado del pasillo.
Când îi aud vorbesc mă ruşine pentru partea mea de pe culoar.
Perfecto, señor, justo por el pasillo ya su izquierda.
Perfectă, d-le, și doar în jos pe culoar la stânga.
No mía, pero su despacho está en el pasillo de enfrente.
Nu a mea, dar biroul ei este în capătul holului.
Yendo por el pasillo, en otra habitación, había una niña.
La capătul holului, în celălalt dormitor, era un copil.
No puedo seguir evitando a mi ex mejor amigo en el pasillo.
Nu pot să-mi evita fost cel mai bun prieten pe hol.
E hice bien, porque estabas desmayada en el suelo del pasillo.
Și bine am făcut, pentru că zăceai pe podeaua holului.
Y chicas, hay sábanas y fundas en el pasillo de arriba.
Și fetelor, este lenjerie de pat în holul de sus.
Debe de estar volviendo a nuestro pasillo, y quizás venga mañana.
Probabil se îndreaptă spre culoarul nostru și va fi aici mâine.
Miedo a que haya un hombre del saco al final del oscuro pasillo.
Frică că este un bau-bau ce așteaptă la capătul holului întunecat.