Download for Windows Premium
Publicitate
ser complementarias

Traducere "ser complementarias" în română

Nu am putut găsi această intrare. Se afișează rezultate aproximative. Verificați ortografia sau propuneți adăugarea acestui termen în dicționar.
fie complementare
fi complementare
la presente Directiva deben ser complementarias y no afectar a las medidas establecidas en otros actos legislativos comunitarios,
fie complementare şi să nu afecteze măsurile prevăzute în alte dispoziţii conexe
Las actividades dentro del objetivo específico de las Tecnologías Futuras y Emergentes deben ser complementarias respecto de las actividades dentro de las otras partes de Horizonte 2020, y debe procurarse que se produzcan sinergias siempre que sea posible.
Activitățile din cadrul obiectivului specific "Tehnologii viitoare și emergente (FET)" ar trebui să fie complementare activităților din cadrul celorlalte componente ale Orizont 2020, căutându-se sinergii în măsura posibilului.
Los recursos podrán canalizarse a través de diferentes modalidades, que podrán ser complementarias atendiendo a lo que mejor se ajuste a cada país.
Resursele pot fi orientate prin intermediul diferitelor modalități, care pot fi complementare, în funcție de ceea ce este cel mai adecvat în fiecare țară.
Las medidas que se adopten en virtud del presente Reglamento podrán ser complementarias y deberán ser coherentes con las medidas adoptadas en el marco del título V del TUE y de la quinta parte del TFUE.
Măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament pot fi complementare măsurilor adoptate în temeiul Titlului V din TUE și al Părții a Cincea din TFUE și sunt consecvente cu acestea.
Recuerda que las actividades del Parlamento Europeo y de los Parlamentos nacionales en la COSAC deben ser complementarias y no fragmentarse o utilizarse indebidamente desde el exterior;
reamintește faptul că activitățile Parlamentului European și ale parlamentelor naționale în cadrul COSAC trebuie să fie complementare și nu trebuie fragmentate sau abuzate din exterior;
Las actividades del instrumento deben ser complementarias con otras actuaciones comunitarias, en concreto los instrumentos financieros del PIC, Jasmine y el Fondo Social Europeo.
Activităţile instrumentului ar trebui să fie complementare cu celelalte intervenţii comunitare, în special cu instrumentele financiare PCI, JASMINE şi Fondul Social European.
Las medidas pertinentes establecidas en la presente Directiva han de ser complementarias de otras disposiciones contenidas en el Reglamento (CE) no 1060/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de septiembre de 2009, sobre las agencias de calificación crediticia [7].
Măsurile pertinente prevăzute în prezenta directivă ar trebui să fie complementare celorlalte dispoziții din Regulamentul (CE) nr. 1060/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind agențiile de rating de credit [7].
Las inspecciones técnicas en carretera de los vehículos comerciales solo deben ser complementarias de las inspecciones periódicas.
Controalele tehnice în trafic ale vehiculelor utilitare ar trebui doar să completeze inspecțiile tehnice periodice.
Debemos coordinarnos mejor para impulsar la recuperación de la demanda y el empleo, y nuestras políticas deben ser complementarias y no deben distorsionar el mercado.
Avem nevoie de o mai bună coordonare pentru a înregistra progrese în ceea ce priveşte cererea şi ocuparea forţei de muncă, iar noi trebuie să ne asigurăm că politicile noastre se sprijină reciproc şi nu denaturează comerţul.
Para poder optar a la financiación comunitaria, las medidas deben ser complementarias, por sus características o su cuantía, a las que el Estado miembro hubiere aplicado de no concederse la ayuda, y no podrán disfrutar de otras financiaciones comunitarias.
Pentru a fi eligibile pentru finanţarea comunitară, măsurile trebuie să fie complementare, fie prin caracterul lor, fie prin amploarea ajutorului, celor pe care statul membru le-ar fi pus în aplicare în lipsa ajutorului, şi să beneficieze de alte finanţări comunitare.
En todo caso, dichas actuaciones deberían ser complementarias de la actuación que emprenda la Unión en el marco de la intervención pública y del almacenamiento privado o complementarias de las medidas excepcionales contempladas por el presente Reglamento, y no deberían perjudicar al funcionamiento del mercado único.
Totuși, aceste acțiuni ar trebuivină în completarea acțiunii Uniunii în cadrul intervenției publice și al depozitării private sau al măsurilor excepționale avute în vedere în prezentul regulament și nu ar trebui să afecteze funcționarea pieței interne.
Las acciones previstas en el Programa deben ser complementarias de otras acciones de la Unión, con objeto de garantizar la ejecución coherente de los actos jurídicos de la Unión relativos a las políticas sectoriales pertinentes, evitando al mismo tiempo las duplicaciones.
Acțiunile prevăzute în program ar trebui să vină în completarea altor acțiuni ale Uniunii, pentru a asigura punerea în aplicare coerentă a actelor juridice ale UE privind politicile sectoriale relevante, cu evitarea suprapunerilor.
Todas las partes del Programa Específico deben ser complementarias entre sí y ejecutarse todas con un enfoque coherente.
Fiecare parte ar trebui să fie complementară și pusă în aplicare în mod coerent cu celelalte părți ale programului specific.
Nici un rezultat pentru acest sens.

Sinonime și analogii pentru "ser complementarias" în limba Română

Publicitate

Sugestii

Rezultate: 16. Exacte: 16. Timp de răspuns: 30 ms.

Index cuvinte: 1-300, 301-600, 601-900

Index expresii: 1-400, 401-800, 801-1200

Index expresii lungi: 1-400, 401-800, 801-1200