Download for Windows Premium
Advertising
die de code

Translation of "die de code" in English

We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
that codes
code
the coding
De opensourcesoftware trok ontwikkelaars aan die de code helemaal naar eigen wens wilden aanpassen.
The open-source software attracted developers interested in customizing its code freely.
Nee, ik moet degene doden die de code van eer is vergeten.
No, I must kill the one who has forgotten the honor code.
Zo is de maaier onbruikbaar voor anderen die de code niet weten.
This makes the mower unusable for others who do not know the code.
Dan wil ik een lijst van iedereen die de code heeft.
I want a list of everyone who has the code.
Achter elk algoritme schuilt een persoon die de code geschreven heeft.
Behind every algorithm is someone who's writing the code.
Het financiële risico voor ondernemingen die de code niet kunnen naleven is enorm.
The financial risk to businesses that cannot comply with the code is enormous.
We zijn dus een stap voor op degene die de code heeft gestolen.
So, we are one step ahead of whoever stole the code.
Hij moet een nietsvermoedende verpleegster geobserveerd hebben, die de code invoerde.
He must've watched an unsuspecting nurse enter the code.
En er is geen mens ter wereld die de code kent...
And the combination is not known to any human...
Hij moet degene zijn, die de code beschermt.
He must be the one protecting the code.
De versleutelde boodschap in de brief werd alleen begrepen door degenen die de code kenden.
The masked message in the letter was understood only by those who knew the code.
Dus jij bent die vent, die de code niet kon breken.
So, you're the guy who couldn't break the code.
Wij zijn de enigen die de code om deze kamer.
We're the only ones with the code to this room.
No results found for this meaning.

Synonyms and analogies of "die de code" in Dutch

Advertising

Suggestions that contain die de code

Results: 196. Exact: 196. Elapsed time: 132 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200