On first load after making the upgrade, administration pages might look weird: because your web browser caches files, it is probably using the old CSS and JavaScript files instead of the new ones.
Nadat u de website hebt bijgewerkt, kan het administratiepaneel er vreemd uitzien: omdat uw webbrowser bestanden in de cache bewaard, is het mogelijk dat oude CSS- en JavaScript-bestanden worden gebruikt, in plaats van de nieuwe.
Other results
When this option is selected for dynamic sites that use a testing server, Dreamweaver uses the local versions of files that are linked to the document (for example, CSS and JavaScript files), instead of the files on the testing server.
Als deze optie is geselecteerd voor dynamische sites die een testserver gebruiken, gebruikt Dreamweaver de lokale versies van bestanden die aan het document zijn gekoppeld (zoals CSS- en JavaScript-bestanden) in plaats van de bestanden op de testserver.
When you open a file type that normally doesn't contain any HTML (for example, a JavaScript file), the file opens in Code view (or Code inspector) instead of Design view.
Wanneer u een bestandstype opent dat normaal gesproken geen HTML bevat (zoals een JavaScript-bestand), wordt het bestand geopend in de codeweergave (of in de codecontrole) in plaats van de ontwerpweergave.
The company looked behind the times, relying on paper files instead of software.
Het bedrijf oogde ouderwets, omdat het op papieren dossiers vertrouwde in plaats van software.
Hard links are similar to directory junctions, but refer to files instead.
Prevent double inclusion of the Facebook JavaScript files in certain cases.
Voorkom dubbele opname van de Facebook JavaScript-bestanden in bepaalde gevallen.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.