But I will demonstrate a way to use some python scripting to generate this visualization.
Maar ik zal een manier demonstreren om wat scripten voor Python te gebruiken om deze visualisatie te maken.
We will load a vector point layer representing all major airports and use python scripting to create a text file with the airport name, airport code, latitude and longitude for each of the airport in the layer. Get the data
We zullen een vectorpuntenlaag laden die alle belangrijke vliegvelden weergeeft en scripts in Python gebruiken om een tekstbestand te maken met de naam van het vliegveld, de code van het vliegveld en latitude en longitude voor elk vliegveld op de laag.
You will see the data from the airports shapefile that we extracted using python scripting.
U zult de gegevens uit het shapefile Airports zien die we hebben uitgenomen door middel van scripten met
This tutorial replicates the steps of the tutorial using only python scripting.
Deze handleiding repliceert de stappen van de handleiding Samenvoegen van tabellen uitvoeren waarbij alleen scripten in Python wordt gebruikt.
This tutorial assumes no prior programming knowledge and is intended to give an introduction to python scripting in QGIS (PyQGIS).
Deze handleiding gaat er van uit dat u geen eerdere kennis van programmeren heeft en is bedoeld als introductie voor het scripten met Python in QGIS (PyQGIS).
Copy the template below into the Python scripting console.
Kopieer het onderstaande voorbeeld in de Python scripting console.
It might be that you have to make the Python Scripting window bigger in order to see the button.
Het kan zijn dat je het Python Scripting schermpje groter moet maken om de knop te kunnen zien.
You can view this window by dragging the border of the Python Scripting window down.
Je kunt dit scherm zien door de rand van het Python Scripting scherm naar beneden te slepen.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.