We also use cookies, javascript-based codes and web beacons for analysis purposes in order to collect information about the number of visitors and their user behaviour, to increase the security of our systems and to prevent misuse of our Platforms.
Wij gebruiken ook cookies, javascriptgebaseerde codes en web-beacons voor analysedoeleinden om informatie te verzamelen over het aantal bezoekers en hun gebruikersgedrag, om de veiligheid van onze systemen te verhogen en om misbruik van onze platformen te voorkomen.
It uses javascript-based code to collect and use business-related information.
We use an ironing cloth sheet between the iron and delicate fabric.
Wij leggen een strijkdoek tussen het strijkijzer en kwetsbare stoffen.
We use propane to heat our outdoor grill in the backyard.
Wij gebruiken propaan om de barbecue in de achtertuin te verhitten.
Innovative architecture stretches the imagination and redefines how we use public spaces.
Innovatieve architectuur prikkelt de verbeelding en herdefinieert hoe we openbare ruimtes gebruiken.
We use the alphabet to spell out names and important terms.
We gebruiken het alfabet om namen en belangrijke begrippen te spellen.
The technology we use now will be obsolete in the distant future.
De technologie die we nu gebruiken zal in de verre toekomst verouderd zijn.
We use compost from kitchen scraps to reduce waste in our garden.
We gebruiken compost van keukenafval om minder weg te gooien in onze tuin.
The decoration on the wall will stay in place if we use stronger adhesive.
De versiering aan de muur blijft wel zitten als we sterkere lijm gebruiken.
We use the template for reference when creating new reports.
We gebruiken het sjabloon als voorbeeld wanneer we nieuwe rapporten maken.
We use gallons of water to irrigate the garden daily.
We gebruiken dagelijks emmersvol water om de tuin te besproeien.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.