We cover the complete life cycle of your Java Software, from planning to realization with agile tools such as Scrum, to systematic testing and possibly use.
Wir decken den gesamten Lebenszyklus Ihrer Java-Software von der Planung über die Umsetzung mithilfe agiler Vorgehensmodelle wie Scrum bis hin zum systematischen Testing und ggf. zum Betrieb ab.
Other results
OSGi is a consortium and a specification for modular Java software systems.
OSGi ist sowohl ein Konsortium als auch eine Spezifikation für modulare Java Softwaresysteme.
For these browsers, updating the browser itself updates the Java software.
Für diese Browser wird die Java-Software gleichzeitig mit der Aktualisierung des Browsers aktualisiert.
You have knowledge in Java software development and service-oriented architectures.
Sie verfügen über Kenntnisse in der Softwareentwicklung in Java und serviceorientierten Architekturen.
When you run the RepRap Java software it opens these two windows.
Wenn Du die RepRap Java Software startest, werden zwei Fenster geöffnet.
If you start off the RepRap Java software, two windows are open.
Wenn Du die RepRap Java Software startest, werden zwei Fenster geöffnet.
The EEG signal gets now analysed and visualized by a JAVA software.
Das EEG-Signal wird von einem JAVA-Programm analysiert und visualisiert.
A copy of the file causes the Java software to crash.
Wenn Sie die Datei kopieren, stürzt die Java -Software ab.
Other browsers use Java software provided by Apple with Mac OS.
Andere Browser verwenden die von Apple mit Mac OS bereitgestellte Java-Software.
If necessary, follow the Java software installation instructions in this section as well.
Befolgen Sie ggf. auch die Anweisungen zur Java-Installation in diesem Abschnitt.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.