Dashboard extensions are web applications and include various HTML, CSS, and JavaScript files, and an XML manifest file ( .trex) that defines the properties in the extension.
Dashboarderweiterungen sind Webanwendungen und beinhalten verschiedene HMTL-, CSS- und JavaScript-Dateien sowie eine XML-Manifestdatei ( .trex), mit deren Hilfe die Eigenschaften in der Erweiterung definiert werden.
In our Grunt file, we define a single "default" task that runs Uglify and then watches for changes in our JavaScript files.
The debian/rules file defines how the Debian binary package is built.
Die Datei debian/rules definiert, wie das binäre Debian-Paket gebaut wird.
This file defines the preferences of the user during his visit, e.g.
Diese Datei definiert die Vorlieben des Nutzers bei seinem Besuch, z.
The second section of the acad.pgp file defines command aliases.
Im zweiten Abschnitt der Datei acad.pgp werden Aliasnamen für die Befehle definiert.
This data especially includes JavaScript files, cascading stylesheets, and images.
Insbesondere handelt es sich dabei um JavaScript-Dateien, Cascading Stylesheets und Bilder.
By default, the editor saves the hotspots data into a JavaScript file.
Standardmäßig speichert der Editor die Daten für Hotspots in eine JavaScript Datei.
When you call the function all required JavaScript files will be loaded automatically.
Beim Aufruf der Funktion werden automatisch die erforderlichen JavaScript-Dateien eingebunden.
Now, you need to connect css and JavaScript files to ascx control.
Nun müssen Sie die css- und JavaScript-Dateien mit ascx control verbinden.
You can also manipulate this JavaScript file to enhance your content.
Sie können diese JavaScript-Datei auch bearbeiten, um Ihre Inhalte zu verbessern.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.