Scanned hardcopies can be merged with imported PDF and PostScript pages and bitmaps in more than 100 different data formats.
Gescannte papiergebundene Dokumente lassen sich mit importierten PDF- und PostScript-Seiten sowie Bitmaps in mehr als 100 verschiedene Datenformate verknüpfen.
My Packages pstops2 - put two postscript pages onto one sheet
Eigene Pakete pstops2 - Anordnung von jeweils zwei Postscriptseiten auf einer Seite
Other results
Integer EPS files use the PostScript page description language to describe vector and raster objects.
To create a.PRN or.PS file, you must have a printer driver on your computer that supports the PostScript page description language.
Um PRN- oder PS-Dateien zu erstellen, muss auf dem Computer ein Druckertreiber installiert sein, der die Seitenbeschreibungssprache PostScript unterstützt.
The EPS has a PostScript page description language which contains description of objects and layouts.
Following the trend to a manufacturer-independent page description language, a RIP was added, allowing opening and editing any PostScript page.
Entsprechend dem Trend zu einer herstellerübergreifenden Seitenbeschreibungssprache wurde ein RIP implementiert, mit dem beliebige PostScript-Seiten geöffnet und bearbeitet werden konnten.
The PDF format is based on the established PostScript page description language, and offers many additional functions such as direct access to pages, compression, encryption, interactive navigation, comments or forms.
Das PDF-Format baut auf der bewährten PostScript-Seitenbeschreibungssprache auf und bietet viele Extrafunktionen wie direkter Zugriff auf Seiten, Komprimierung, Verschlüsselung, interaktive Navigation, Kommentare, Formulare.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.