Protected over again in a spectacle case, the glasses came unscathed here.
Nochmal in einem Brillenetui geschützt, kam die Brille unversehrt hier an.
Protected from fires, these well-watered lawns are a haven for wildlife.
Vor Bränden geschützt sind die bewässerten Flächen ein Paradies für Wildtiere.
Premium Protected provides a guaranteed next business day response to any issues.
Premium Protected garantiert eine Reaktion auf alle Probleme am nächsten Arbeitstag.
Protected "swimmers zones" are in effect during the summer months.
Protected "Schwimmer Zonen" sind in der Tat in den Sommermonaten.
Protected species must not be disturbed, caught or killed.
Geschützte Arten dürfen weder gestört noch gefangen oder getötet werden.
Protected animals shall not deliberately be disturbed, captured, kept or killed.
Geschützte Tiere dürfen weder absichtlich beunruhigt noch gefangen, gehalten oder getötet werden.
Protected, the skin is breathing, it is oxygenated and radiant.
Die geschützte Haut kann atmen, wird mit Sauerstoff versorgt und strahlt.
Protected ideas now can't be reused, refined or developed any further.
Geschützte Ideen können jetzt nicht mehr wiederverwendet, verbessert oder weiterentwickelt werden.
Protected from oxidative stress, the skin has a healthier and smoother appearance.
Die vor oxidativem Stress geschützte Haut sieht gesünder und glatter aus.
Protected is not only the complete work, but also parts.
Geschützt ist nicht nur das komplette Werk, sondern auch Werkteile.
Protected from bad weather, it is surrounded by hills and forests.
Geschützt vor Unwettern ist es von Hügeln und Wäldern umringt.
Protected files are hidden, undeletable, inaccessible and highly secure.
Geschützte Akten sind versteckt, unlöschbar, unzugänglich und in hohem Grade sicher.
Protected manuals are only displayed on the website after entering the password.
Geschützte Handbücher werden auf der Website erst nach Eingabe des Kennworts angezeigt.