Starting in 2006, ESA's science programme is scheduled to grow by 2.5 percent annually.
The Maastricht Science Programme offers you the opportunity to explore the natural sciences and to build a unique academic profile based on your personal interests and ambitions.
Das Maastrichter Wissenschaftsprogramm bietet Ihnen die Möglichkeit, die Naturwissenschaften zu erforschen und ein einzigartiges akademisches Profil aufzubauen, das auf Ihren persönlichen Interessen und Ambitionen basiert.
But in fact there could not be a more appropriate time for the fifteen minute science programme.
Doch eigentlich könnte es keine besser geeignete Uhrzeit für die 15-minütige Wissenschaftssendung geben.
Every German TV station has its own science programme, but of course they are of different qualities and aimed at different audiences.
Jeder deutsche Fernsehsender hat seine eigene Wissenschaftssendung, aber natürlich sind sie von unterschiedlicher Qualität und für verschiedene Zuschauergruppen gemacht.
The Bachelor of Science programme consists of 6 semesters - with approx.
As the programme is now officially called "SCIENCE", it is most desirable, to avoid confusion, to refer throughout the text to the "SCIENCE programme".
Da das Programm nunmehr aber offiziell "SCIENCE" getauft worden ist, sollte zur Vermeidung von Mißverständnissen im ganzen Text konsequent der Begriff "SCIENCE-Programm" verwendet werden.
The APFB arranges the events on economic issues and assists in preparing the science programme under the overall control of the TSB.
Das APFB strukturiert die wirtschaftlichen Veranstaltungen und arbeitet unter Federführung der TSB an der Gestaltung des Wissenschaftsprogramms mit.
The Executive feels that no more proofs are needed that the science programme is an extremely good investment.
Nach Überzeugung der Exekutive bedarf es keines weiteren Beweises, daß das Wissenschaftsprogramm eine außergewöhnlich gute Investition ist.
The long-term level of finance, the split of responsibilities between national and European actors, and the balance between European autonomy and and international co-operation are the decisive elements for the vitality of the European Space Science programme, itself an essential component of the European space programme.
Das Niveau der Finanzierung über lange Zeiträume, die Aufteilung der Verantwortlichkeiten zwischen nationalen und europäischen Akteuren und das Gleichgewicht zwischen Autonomie und internationaler Kooperation sind entscheidende Elemente für ein starkes Wissenschaftsprogramm, welches seinerseits eine wichtige Komponente des Europäischen Raumfahrtprogramms darstellt.
The only mandatory commitment for ESA Member States is the Agency's science programme, along with its basic research and technology and operational infrastructure funding.
Die einzige verbindliche Verpflichtung für ESA-Mitgliedsstaaten stellt das Wissenschaftsprogramm der ESA dar, zusammen mit der Finanzierung der Grundlagenforschung, der Technologie und der operationellen Infrastruktur.
Omran has a doctorate in Astronomy and presented a science programme on Syrian television for more than 14 years.
Omran besitzt einen Doktortitel in Astronomie und moderierte im syrischen Fernsehen mehr als 14 Jahre lang eine Wissenschaftssendung.
Not only do you get to meet a variety of other students, this also means you can easily switch from Molecular Life Sciences to the Chemistry or Science programme during your first year or once you have successfully completed it.
Sie können nicht nur eine Vielzahl anderer Studenten kennenlernen, sondern auch, dass Sie in Ihrem ersten Jahr oder nach erfolgreichem Abschluss leicht von Molecular Life Sciences auf das Chemie- oder Wissenschaftsprogramm wechseln können.
Sponsors of the Science Programme are (in addition to the main Secretariat of UNESCO in Paris)