Examples with "a piece of lightweight JavaScript code that" and their translation in German
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
The LinkedIn Insight Tag is a piece of lightweight JavaScript code that we add to our website to allow for in-depth campaign reporting and in order to access valuable information about our users.
Das LinkedIn Insight-Tag ist ein kleiner JavaScript-Codeausschnitt, den wir unserer Webseite hinzufügen können, um detaillierte Kampagnenberichte zu ermöglichen und wertvolle Informationen über unsere Besucher zu gewinnen.
Description: Our websites make use of the LinkedIn Insight Tag - a piece of lightweight JavaScript code that enables the collection of metadata such as IP address information, timestamp, and events (e.g. page views).
Beschreibung: Die Software AG-Websites nutzen das „LinkedIn Insight Tag", einen einfachen JavaScript-Code, der es ermöglicht, Metadaten zu erfassen, zum Beispiel Informationen zu: IP-Adresse, Zeitstempel und Ereignissen (wie Seitenaufrufe).
Other results
The LinkedIn Insight Tag is a piece of lightweight JavaScript code.
One of the websites opened in a tab has previously been compromised by hackers who have injected a piece of JavaScript code.
Eine der in einem Tab geöffneten Websites wurde zuvor von Hackern kompromittiert, die einen Teil des JavaScript-Codes eingefügt haben.
Getting started Facebook Pixel is a piece of JavaScript code embedded in your mobile website.
Ein Facebook-Pixel ist ein Stück JavaScript-Code, welches in Ihre mobile Website eingebunden wird.
Similar to malicious advertising exploits, the scheme involves embedding a piece of JavaScript code into a Web page.
Ähnlich wie bei bösartigen, mit Werbung verbundenen Exploits umfasst der Plan das Einbetten von JavaScript-Code auf einer Webseite.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.