Examples with "be standard SQL syntax" and their translation in German
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
The contents of the CommandText argument are specific to the provider and can be standard SQL syntax or any special command format that the provider supports.
Der Inhalt des CommandText -Arguments ist anbieterspezifisch und kann der SQL-Standardsyntax oder einem speziellen vom Anbieter unterstützten Befehlsformat entsprechen.
Other results
This feature is only available with standard SQL syntax.
MariaDB supports JSON documents, geospatial data, sequences and virtual columns - and is the first enterprise open source database without-of-the-box support for temporal tables and queries via system-versioned tables and standard SQL syntax.
MariaDB unterstützt JSON-Dokumente, Geodaten, Sequenzen und virtuelle Spalten - und ist die erste Open-Source-Unternehmensdatenbank mit vorkonfigurierter Unterstützung für temporale Tabellen und Abfragen über systemversionierte Tabellen und Standard SQL-Syntax.
ProdName supports standard SQL syntax as formally defined in the ANSI X3.135-1989 SQL standard.
Do not end each statement with a semicolon (;) as in standard SQL syntax.
Im Gegensatz zur Standard-SQL-Syntax dürfen Sie nicht nach jeder Anweisung ein Semikolon (;) setzen.
SQL Spreadsheet objects represent relational data sources as a spreadsheet, using standard SQL syntax queries. A SQL Subscription object enables you to create coordinated controls for the SQL spreadsheet. See SQL Spreadsheets.
SQL-Tabellenobjekte repräsentieren relationale Datenquellen als Tabelle, die Abfragen mit einer Standard-SQL-Syntax verwendet. Mit einem·SQL-Auswahllistenobjekt können Sie koordinierte·Steuerelemente für die·SQL-Tabelle erstellen. Siehe SQL-Tabellen.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.