Task sequences sometimes reference packages that contain required files and programs to be used or run on a target computer, for example, the Package option for the Run Command Line task sequence step.
Tasksequenzen verweisen mitunter auf Pakete, die erforderliche Dateien und Programme enthalten, die auf einem Bereitstellungszielcomputer verwendet oder ausgeführt werden müssen. Ein Beispiel dafür ist die Option Paket für den Tasksequenzschritt Befehlszeile ausführen.
To supply a command-line setting by using an environment variable, use the variable name as part of the Command Line field of the Run Command Line task sequence step.
Um eine Befehlszeileneinstellung mithilfe einer Umgebungsvariablen anzugeben, verwenden Sie den Variablennamen als Teil des Felds Befehlszeile im Tasksequenzschritt Befehlszeile ausführen.
Importante If you enter a value that does not allow enough time for the Run Command Line task sequence step to complete successfully, the task sequence step will fail and the entire task sequence could fail depending on other control settings.
Wenn Sie einen Wert festlegen, der dem Tasksequenzschritt „Befehlszeile ausführen" nicht genug Zeit gewährt, um erfolgreich abgeschlossen zu werden, kann der Tasksequenzschritt nicht ausgeführt werden, was je nach Steuerungseinstellung möglicherweise die gesamte Tasksequenz fehlschlagen lässt.
For example, you can specify a start-in directory for a command-line action by using the Run Command Line task sequence step.
Zum Beispiel können Sie eine Tasksequenzvariable erstellen, um eine Einstellung für einen integrierten Tasksequenzschritt außer Kraft zu setzen.
You can use the following in your Run Command Line task sequence step
Sie können mit Tasksequenzvariablen in der Tasksequenzumgebung folgende Aktionen ausführen
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.