creating accessible Windows Store apps using JavaScript
Examples with "creating accessible Windows Store apps using JavaScript" and their translation in German
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
This section aims to raise your awareness of the main issues involved in creating accessible Windows Store apps using JavaScript, and to introduce you to the best practices and techniques for creating them.
Dieser Abschnitt soll Sie auf die wichtigsten Punkte bei der Programmierung von JavaScript aufmerksam machen und Ihnen bewährte Methoden und Techniken nahebringen.
Other results
Additional resources The following links provide helpful information related to implementing an accessible Windows Store app using JavaScript.
This section will help you create Windows Store apps using JavaScript that are accessible to the widest possible audience, including people who have impairments or disabilities.
Dieser Abschnitt unterstützt Sie beim Erstellen von Windows Store-Apps mit JavaScript, die für eine größtmögliche Benutzergruppe zugänglich sind, einschließlich Personen mit Beeinträchtigungen oder Behinderungen.
Describes the support for accessibility that is included in the Windows Store app using JavaScript platform, and explains how to take advantage of that support to create an accessible Windows Store app using JavaScript.
And if you've tried building Windows Store apps using jQuery, you might have run into errors related to JavaScript runtime or dynamic content.
Wenn Sie dann versucht haben, Windows Store-Apps mit integriertem jQuery zu erstellen, sind möglicherweise Fehler in Verbindung mit der JavaScript-Runtime oder dynamischen Inhalten aufgetreten.
Improving performance in Hilo (Windows Store apps using JavaScript and HTML)
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.