Google likes sites that follow the conventions of CSS and HTML.
Google bevorzugt Webseiten, die CSS und HTML verwenden.
With a little knowledge of CSS and HTML you can customize existing website templates or write our own.
Mit etwas CSS und HTML Kenntnis kannst du bestehende Homepagevorlagen anpassen, bzw. eigene Vorlagen nach portieren.
E-mail messages editor The new editor of e-mail messages allows marketing specialists to select from initially predefined templates or create e-mails from scratch by using interactive tools such as "drag and drop" or an advanced editor for experts in the field of CSS and HTML standard.
E-Mail-Editor Der neue E-Mail-Editor ermöglicht den Marketingspezialisten, Muster unter den vorab definierten Vorlagen auszusuchen oder eine E-Mail von Anfang an mit Hilfe von interaktiven Tools, wie z.B. "drag and drop", zu gestalten oder einen komplexen Editor für CSS-Sheets und HTML-Standards zu benutzen.
To adjust the look of BwPostman to fit your template, basic knowledge of CSS and HTML is necessary.
Um das Aussehen von BwPostman so anzupassen, dass es in das gewählte Template passt, sind Grundkenntnisse in CSS und HTML nötig.
To customize a WordPress theme you should have at least a basic knowledge of CSS and HTML.
Um ein WordPress Theme anzupassen, müsst ihr euch mindestens mit CSS und HTML auskennen.
Examples of css and html codes for elements with #FFA1C1 color.
Beispiele css- und html für Elemente in der Farbe #F5FFF5.
They need an excellent knowledge of CSS and HTML, as well as a lot of creativity, and must be open to working on a variety of different topics.
Sehr gute CSS- und HTML-Kenntnisse sowie ein hohes Maß an Kreativität und Offenheit für verschiedenste Themen werden benötigt.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.