We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Softwarequellcodes
Regarding cost estimates, drawings, wiring diagrams, samples, software source codes and other documentation, profichip GmbH hereby retains its rights of ownership, copyrights and patent rights in their entirety.
Die profichip GmbH behält sich an Kostenvoranschlägen, Zeichnungen, Schaltplänen, Mustern, Softwarequellcodes und anderen Unterlagen die Eigentums- und urheberrechtlichen Verwertungsrechte uneingeschränkt vor.
Drawings, wiring diagrams, samples, software source codes and other documentation that are part of the offer must be returned immediately on request in case the order is not awarded to profichip GmbH.
Zu Angeboten gehörende Zeichnungen, Schaltpläne, Muster, Softwarequellcodes und weitere Unterlagen sind, soweit der profichip GmbH der Auftrag nicht erteilt wird, auf Verlangen unverzüglich zurückzugeben.
Software source codes for kinematic transformations Digital twins for mechanism structures
This guide can be applied to manage software source code or other content that needs to be versioned.
Dieser Leitfaden hilft dir beim Managen von Software-Quellcode und anderen Inhalten, die versioniert werden müssen.
It is unclear how far the review process will go and whether, for example, foreign companies must reveal software source code.
Es ist unklar, ob ausländische Unternehmen im Rahmen dieser Prüfung die Quellcodes ihrer Produkte offenlegen müssen.
The documentation and the software source code are completely yours. Eventually developed intellectual property will be assigned to our customers.
Die Dokumentation und der Software Quellcode gehören vollumfänglich Ihnen, auch allfällig entwickeltes geistiges Eigentum wird unseren Kunden übertragen.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.