Let's just get inside and pass out, and then... Wait, why is my window open?
Wejdźmy do środka i zemdlejmy, wtedy... Czekaj, dlaczego moje okno jest otwarte?
Student at 22, employed at 25, husband at 26... father at 30, retired at 60 and then... wait for your death.
Być studentem w wieku 22 lat, pracownikiem w 25, mężem jako 26 latek zostać ojcem w wieku 30 lat, iść na emeryturę po sześćdziesiątce a potem czekać na śmierć.
Withdraws all of her savings, and then... Wait, wait, you think somebody knew That all of her money was here?
Wybrała całe swoje oszczędności, a potem... Czekaj, myślisz, że ktoś wiedział, że wszystkie jej pieniądze były tutaj?
All right, if we put the fox number here and then we put the Johnny Hyde scene here and then... wait...
Dobrze, jeżeli wstawimy "The 20th Century Fox Mambo" w tym miejscu, a scenę z Johnnym Hydem tutaj, a potem...
All right, if we put the fox number here and then we put the Johnny Hyde scene here and then... wait... The... the... Yes, Natasha Lytess scene here, it will heighten the progression.
Dobrze, jeżeli wstawimy "The 20th Century Fox Mambo" w tym miejscu, a scenę z Johnnym Hydem tutaj, a potem... Czekaj... Tak, scena z Natashą Lytess tu, to wzmocni tę sekwencję.
Other results
Shooter took out one, from back here, and then... waits for the other one to enter and...
Strzelec najpierw zdjął jednego od tyłu, a potem... poczekał, aż przyjdzie tu drugie.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.