But there is a big difference... in slashing your own wrist or somebody else doing it.
Nie. - Ale inaczej podcina się sobie, a inaczej komuś.
But... Now that I've been given his power and am under his care, I see just how big a difference there is between us.
Ale teraz gdy dostałem jego moc i on mnie przyucza tak bardzo się różnimy, że nie mogę przyjąć tego imienia.
I am sure this is an exaggeration, but there must be a grain of truth in the assertion, and I would guess you must find the number and strictness of our laws... to be a great difference between your society and ours.
To na pewno przesada, choć musi w tym być ziarno prawdy i przypuszczam, że dla pana liczba ograniczeń i surowość naszych praw... to istotna różnica między pańskim społeczeństwem a naszym.
There are huge differences between the mixes, but the added dramatic master is giant differences do not make sense because of it, because it simply sounds very, very bad... I have not heard such badly made music for a long time...
Różnice między tymi miksami są duże, ale nałożony na to dramatyczny master jest dewastujący, przez niego nawet gigantyczne różnice nie mają sensu, bo to po prostu bardzo, bardzo źle brzmi... Tak źle zrobionej muzyki dawno nie słyszałem...
There is still quite a distance to the four times more expensive Acrolink PC9300, but this difference is not so grave, to kill for it (or to let kill our wife, for example...).
Do czterokrotnie droższego Acrolinka PC9300 mamy jeszcze sporo, ale nie jest to różnica na tyle poważna, żeby trzeba było się za nią zabijać (albo dać zabić, na przykład przez żonę...).
But the difference is... I will never ride away from her.
Ale z tą różnicą że ja nigdy bym jej nie zostawił.
But if you really want to make a difference in the world...
Jeśli naprawdę chcesz coś poczuć, chwyć za mego przyjaciela...
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.