You know, no offense, man, but... all of this is not for me.
Nie obraź się facet, ale... ale to wszystko nie jest dla mnie.
No, you know, he said he didn't judge me about the whole... you know, but... all during this trip, he didn't even look at me.
Nie, wiesz, nie sądzę, żeby to zrobił... wiesz... podczas podróży nie patrzył na mnie w ogóle.
But what about the worms in Jakarta...? No, I agree, this is about Jakarta, but... all of this, this is straight out of the CIA's enhanced interrogation playbook.
Ale co z robakami w Dżakarcie...? Nie, zgadzam się, to jest o Dżakarcie, ale wszystko to jest proste z podręcznika ulepszonego przesłuchania CIA.
Thanks for taking us this far, but... this is all we got.
Dzięki, że podwiozłeś nas taki kawał... ale to wszystko co mamy.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.