He didn't have one during the autopsy, but... maybe there's something in the footage.
Nie miał go podczas autopsji, ale... może jest coś w nagraniach.
Like, my garage is full of boxes, and before I knew the house was my family's, I kind of assumed that it was Ed's, but... maybe there's something in there from my dad.
Mój garaż jest pełen pudeł, a zanim dowiedziałam się, że to mój dom rodzinny, założyłam, że należą do Eda, ale... może jest tam coś, co należało do taty.
Yes. We usually talked every day, and when she didn't call, I just assumed she was busy with a case or something, but... maybe there was something else going on.
Tak, przeważnie rozmawiałyśmy codziennie, a gdy nie zadzwoniła, założyłam, że była zajęta sprawą, czy czymś innym, ale...
Other results
I couldn't call it by name before, but... maybe it's been there since I first knew you.
Nie umiałam tego wcześniej nazwać, ale... może to trwało od pierwszego momentu gdy się poznałyśmy.
Well, if this place is the same but different... maybe there's a Clark here.
Roberts, your friend is dying... and it doesn't make any sense... but maybe there's some good that can come out of it.
Roberts, twoj przyjaciel umiera... i to zupelnie bezsensownie... ale mozliwe, ze wyniknie z tego cos dobrego.
They're undead... but I think maybe there's something beautiful about it.
To są ożywieńcy, ale... myślę, że jest w nich coś pięknego.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.