I know you guys all think I'm crazy, but... the truth is, if I stop, I'll go crazy.
Wiem, że wy wszyscy myślicie, że zwariowałem, ale prawda jest taka, że gdybym przestał, oszalałbym.
You drive me so crazy, and you know that I can't stay here forever, but... the truth is... I can't live without you, either.
Doprowadzasz mnie do szału i wiesz o tym, że nie mogę tu zostać wiecznie, ale prawda jest taka, że nie mogę bez ciebie żyć.
Look, I... I know I said that we're barely friends, but... the truth is... Father, please don't let me go... I've never really had any friends.
Posłuchaj wiem, że powiedziałam, że ledwo się przyjaźnimy, ale prawda jest taka, że nigdy nie miałam przyjaciół.
There was something I was too scared to tell you yesterday, a-and now... I'm just balls-out terrified to tell you, but... the truth is it... wasn't Barbara Chen, it was me.
Bałam się wczoraj powiedzieć, a teraz już sikam po gaciach, ale prawda jest taka, że to nie Barbara, tylko ja.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.