Download for Windows Premium
Advertising
But... then

Translation of "But... then" in Polish

We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Ale potem
Ale wtedy
ale... wtedy
But... then I remembered the way she fought you guys.
Ale potem pomyślałam o waszej walce.
But... then I I force myself to see the man that I married.
Ale potem patrzę na niego i zmuszam się do ujrzenia mężczyzny, za którego wyszłam.
But... then I must insist on the formula to your bath blend.
Ale wtedy muszę nalegać na recepturę mieszanki do kąpieli.
But... then I think back on all the things that have happened, and I realize... that I don't know who you really are.
Wmawiam sobie, że to nie byłeś ty, ale wtedy przypominam sobie, co jeszcze się wydarzyło i tak naprawdę nie wiem, kim jesteś.
I'd say a prayer, but... then I'd be a hypocrite.
Pomodliłbym się za niego, ale... wtedy wyszedłbym na hipokrytę.
I wanted to go to your bank right away, but... then...
Chciałam pójść do banku od razu, ale... wtedy...
But... then I met you and now I have to ask you.
Ale... wtedy spotkałam ciebie i teraz muszę cię o coś spytać.
But... then we wouldn't be roommates.
Ale... wtedy nie bylibyśmy cię odwiedzał czasami.
But... then I I force myself to see the man that I married.
Ale... wtedy patrzę na niego... i zmuszam się, żeby widzieć mężczyznę, którego poślubiłam.
But... then I realized I was just as much to blame, if not more.
Ale... wtedy zdałem sobie sprawę, że jestem tak samo winny, jeśli nie bardziej.
But... then you were there.
Ale... wtedy zjawiliście się wy.
But... then he takes out a waiter.
Ale potem zabił kelnera.
But... then you'll die.
Ale... wtedy zginiecie.
No results found for this meaning.

Synonyms and analogies of "But... then" in English

Word & Expression of the day
Image of the day
nest: structure built by birds for laying eggs
Reveal the word
Advertising

Suggestions that contain But... then

Results: 169. Exact: 169. Elapsed time: 160 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200