We got a message from Eddie Devane... and it's for you, Mr. Largo.
Mamy wiadomość od Eddiego Devane'a do pana, panie Largo.
Other results
Mobilize every soldier in the compound... and secure the perimeter.
Postaw do gotowości każedego żołnierza w terenie... i zabezpiecz granice.
Kimber's gone... and I'm moving on, Sean.
Kimber odeszła... a ja mam zamiar żyć dalej, Sean.
All your hard work... and they're wiping it away.
Cała twoja ciężka praca... a oni ją po prostu wymażą.
Call up on this number quickly... and go see Immy.
Dzwoń szybko na ten numer i idź spotkać się z lmmym.
Our church is attacked from without... and grows dark within.
Nasz Kościół jest atakowany zewsząd... i wzrasta w nim mrok.
You do what you can... and the world goes on.
Robisz, co tylko możesz... a świat kręci się dalej.
We've been married years... and still have wonderful times.
Jestem żonaty od wielu lat... i nadal przeżywam cudowne chwile.
But it is... and no one found out until now.
Ale to prawda i aż do teraz nikt tego nie odkrył.
I'll just go home sick... and never come back.
Po prostu pójdę do domu i zachoruje i nigdy nie wrócę.
That criminal abducted Kajal's sister... and you just watched.
Ten przestępca uprowadził siostrę Kajal a ty tylko na to patrzyłeś.
Take care of yourself... and the people who like you.
Dbaj o siebie... i o tych, którzy cię kochają.
Some history is based on truth... and others on deception.
Niektóre historie są oparte na prawdzie... a inne na kłamstwie.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.