She tells me that she's rescuing this abused dog... and needs a home for him and. you know... I said yes. I don't know
Powiedziała, że uratowała tego dręczonego psa, że szuka dla niego domu, a ja się zgodziłem.
I've got a lot on my plate, Mr... I'm sorry, Mr Molesley, but you are... Yes, I know, I know. I'm the first footman.
Mam wiele pracy, panie Carson. Przepraszam, panie Molesley, ale jest pan... Tak, wiem, wiem.
The urge to live easy. Well, I ask you what is it worth... when we have undeniable proof... yes, incontrovertible evidence... that hell exists? I know. I know, my friends.
A zatem pytam się was, w obliczu niezaprzeczalnych dowodów, czy warto? Tak, niepodważalnych dowodów na istnienie piekła.
So come to the Bagaglino Show... Yes... Yes, I know, I know. I mean, they're totally incompetent!
Yes, I know you said you never wanted him to play with your kids... I just didn't know if, maybe...
Wiem, że nie pozwalasz swoim dzieciom, żeby z nim przystawały... Ale próbuję już wszystkiego...
Okay, listen, I know we said there needs to be more room for you, especially if we're going to have a second child... Yes, we did... but I need to understand, you know, is this what that looks like?
Wiem, że ustaliliśmy, że musi być więcej miejsca dla ciebie zwłaszcza jeśli mamy mieć drugie dziecko, ale muszę zrozumieć czy to ma tak wyglądać?
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.