Walt Kowalski once said to me... t hat I d i d n' t k now anything about life or death... because I was an over-educated, z7-year-old virgin... who held the hands of superstitious old women and promised them eternity.
Walt Kowalski powiedział mi kiedyś, że nie wiem nic o życiu i śmierci, bo jestem przeuczonym, 27-letnim prawiczkiem, który lubi trzymać za ręce przesądne staruszki i obiecywać im życie wieczne.
And... I don't want to be that person, a person who does that, who drinks whiskey for a living, and I just hope that by coming here and t-talking about it, I can stop... drinking... whiskey.
I... nie chcę być tym człowiekiem, osobą, która to robi, która piła aby żyć, i mam nadzieję, że przychodząc tutaj i t-to mówiąc, mogę przestać... pić... whisky.
The reason I'm not taking you downtown is because I can 't... policeman: ...not because I don 't agree with her... policeman: ...because I do!
I... w-w-will a-al-sways always r-r-remember o-our our... our... v-v-t-time... time i-in... f-g-g-g-P-P-Peru. I will always remember our time in Peru, Your Honor.
Ja za... zawsze zawsze bę będę pa... pamiętać na nasze wa... wakacje w... P-P-Peru. Zawsze będę pamiętać nasze wakacje w Peru.
Do what I say And I'll make you okay... Okay, guys, again, and I feel like a broken record here, the derivative of one with respect to T is...
Moi drodzy, wiem, że brzmię jak zdarta płyta, ale pochodna z jeden w odniesieniu do T to...
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.