You know, Jim... I'm running a little late for work tonight, so maybe... just this once we could take a rain check?
Jak ci smakuje śmietanka, Jim? Pyszna. Idę do pracy trochę później, więc może zapiszesz mi to na zeszyt?
I cannot begin to know what you're feeling... but I thought, if you came here... Enzo... maybe we could share a meal and a drink, one last time.
Nie znam twoich uczuć, ale pomyślałem, że skoro tu przyjdziesz, to możemy coś zjeść i się napić... ten ostatni raz.
It's maybe a little... I don't know... gutless, but for someone like you, a boy who will never really be a man...
Może to i nieco tchórzliwe, ale jak na dzieciaka, który nigdy nie będzie mężczyzną...
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.