Chloe is subletting it out to strangers while James is in Los Angeles, and... June, the hell?
Chloe podnajmuje je obcym kiedy on jest w Los Angeles i... June, co do cholery?
You'll have half a sandwich... and a banana, and maybe an orange, and... what the hell, an artichoke.
Dobra, dostaniesz drugie pół kanapki, banana i może pomarańczę i... walić to - karczocha.
Well, how would you like that touch lamp and the office and... what the hell full use of the secretary?
I... a co mi tam... korzystanie z pełnych usług sekretarki?
Five minutes to get your things on and get the hell...
Pięć minut na zabranie swoich ciuchów i spadaj do diabła...
Clear skies, different wind and warmer... what the hell?
Czyste niebo, inny wiatr i cieplej... co do cholery?
You and your friend... what the hell is going on here?
Ty i twój przyjaciel... co do diabła idzie na tutaj?
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.