You fix it where you fix everything... in the swimming pool.
Możesz to naprawić tam gdzie możesz naprawić wszystko... w basenie.
I must have photographed everything... in this park by now - every tree and every bench.
Sfotografowałem już chyba wszystko... w tym parku... każde drzewo, każdą ławkę.
We sometimes outgrow feelings and ideas, just like a little girl outgrows her dresses, but somehow, it turns out that there's a right time for everything... in the right order.
Czasem wyrastamy z uczuć i pomysłów, jak mała dziewczynka wyrasta z sukienek, ale jakoś okazuje się że wszystko ma swój czas... we właściwej kolejności.
I've been running around all morning to fix everything... in silence...
Od rana się krzątam, żeby wszystko przygotować, żeby się nie zorientował.
If I can get close enough with this landmine, I'll level everything... in a50-yard radius.
Jeżeli mogę dostać się blisko wystarczająco z tym landmine, zrównam wszystko... w a50- promień jardu.
NOW, IT IS A MOCK-UP OF EVERYTHING... IN THE CURRENT ISSUE.
Co wieczór zawozimy ją Mirandzie do apartamentu... Nie dotykaj.
I CAN'T STAND BY AND WATCH PEOPLE DIE WITHOUT DOING EVERYTHING... IN MY ALBEIT UN-SUPERNATURAL POWER TO INTERFERE WITH THAT FATE.
Nie mogę stać i patrzeć jak ludzie umierają, nie próbując z całych sił, niestety nie nadprzyrodzonych, aby temu zapobiec.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.