YOU KNOW, IT'S REALLY NOT A GOOD THING... FOR A NAME PARTNER AT A BIG FIRM TO BE A DWARF BIGOT! I'D HATE TO DRAG YOUR DISGRACEFUL BEHAVIOR INTO A PUBLIC FORUM, BUT I DO THAT SORT OF THING.
To naprawdę nie jest dobrze, jeśli główny partner w wielkiej firmie jest wzrościstą! Nie chciałabym wyciągać twojego niegodnego zachowania na forum publiczne, ale ja robię takie rzeczy.
Other results
I just really want good things for my... for my new family.
He said you got a good feel for things... out of the ordinary.
Powiedział, że macie dobre wyczucie do... nietypowych spraw.
I want good things for you... but our's a means to an end as much to me as it is to you.
Ale nasze relacje są środkiem do celu tak dla mnie, jak i dla ciebie.
I'm sitting at the Sullivan house now and I want to tell you... good thing for you I put Wilcox on his tail.
Przed domem Sullivana, i ma pan szczęście, że kazałem Wilcoxowi go śledzić.
He said you got a good feel for things... out of the ordinary.
mówił mi, że zajmujecie się hmm... niewytłumaczalnymi zjawiskami.
John, that wouldn't be a good thing for you... because if anything were to happen to us and you short-circuited... You'd be nothing more than a 200-pound paperweight.
John, to nie jest dobre rozwiązanie... bo gdyby coś nam się stało, a ty miałbyś zwarcie... Byłbyś niczym innym jak stukilową kupą złomu.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.