You chase me across the field, hit me... drag me to this house, and to top it all... when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face... you tell me I'm infected.
Gonił mnie pan, uderzył, zaciągnął do tego domu, a potem, na dodatek, kiedy odtrącił mnie smród czosnku wciskanego mi pod nos, mówi mi pan, że jestem zainfekowana.
You chase me across the field, hit me... drag me to this house, and to top it all... when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face... you tell me I'm infected.
Ścigałeś mnie przez pole, uderzyłeś mnie... Przywlokłeś mnie do tego domu, nakryłeś to wszystko... a kiedy mnie zemdliło, bo podsunąłeś mi kawałek cuchnącego czosnku do twarzy... mówisz, że jestem zarażona.
And you pretend to understand it all... when you understand nothing, when you are nothing... when your dust has more value than you do.
In reality, it all started... when my parents left Italy to come to America and settled in Canada.
Tak naprawdę, wszystko zaczęło się... gdy moi rodzice wyjechali z Włoch do Ameryki i osiedlili się w Kanadzie.
Used to do it all the time... when I was a dealer in Monte Carlo back in 1962.
Ciągle to robiłam, gdy pracowałam jako krupierka w Monte Carlo w 1962.
What turned it all into disgust... when there was so much clarity and understanding?
Co się wydarzyło, że zaczęliście czuć w stosunku siebie takie obrzydzenie... przy takiej klarowności uczuć i wzajemnym zrozumieniu?
Sometimes at the height of our reveries, when our joy is at its zenith... when all is most right with the world... the most unthinkable disasters descend upon us.
Czasami, kiedy bawimy się w najlepsze i wszystko jest jak być powinno nadchodzą niespodziewane katastrofy.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.