I can't tell you exactly what year it is... because we honestly don't know.
Nie potrafię ci dokładnie powiedzieć jaki jest rok...
You believe it's the year 1999... when in fact, it's closer to 2199. I can't tell you exactly what year it is... because we honestly don't know.
Myślisz, że jest rok 1999... gdy tak naprawdę, jest około 2199. Nie potrafię ci dokładnie powiedzieć, jaki jest rok... bo tak szczerze, to tego nie wiemy.
Of course you know what it is... because you know everything that's going to happen before it happens... so there's really no need to ask you.
Ty oczywiście wiesz o co... bo wiesz o wszystkim co się zdarzy, zanim się zdarzy... więc tak naprawdę nie muszę Cię pytać.
Washington is the way it is... because of the Yale and Harvard fellas running the place.
Waszyngton jest tym problemem ponieważ kolesie z Yale i Harvardu chcą zająć nasze miejsce.
I can't tell you exactly what year it is... because we honestly don't know.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.