It's really demoralizing me. I'm not breaking up anything here... because what there was to break up here was broken up two months ago.
Moment, ja tu niczego nie zrywam, bo to co było do zerwania zostało zerwane dwa miesiące temu.
I am sitting in the best place and I have the impression that I am in Fatima, but in a group of those who can not see anything... Maybe because this album is very well produced, and for me every version is fantastic.
Siedzę w najlepszym miejscu i mam wrażenie, że jestem w Fatimie, ale w grupie tych, którzy niczego nie widzą... Może dlatego, że ta płyta jest bardzo dobrze zrealizowana, i jak dla mnie każda wersja gra fantastycznie. Gold CD-R vs Glass Master CD-R
And we do not regret anything because... we do not think we did anything wrong.
But he told me not to say anything because... he loves you, and he wants to kiss you, and he thinks you're the most beautiful woman in the whole world!
Miałam ci nie mówić... bo pan Bedford cię kocha i chce cię pocałować... i mówi, że jesteś najpiękniejszą kobietą świata!
Well, if you ask me, I think it's time for a career change. No, no. I can't do that. I'm not good at anything because... (whispers)... I don't have a brain.
Może i tak, ale najwyższy czas zmienić branże. Nie, nie mogę tego zrobić nie jestem w niczym dobry ponieważ...
I can make you do anything... because you're not real.
You haven't been charged with anything... because Tony's still in a coma.
Nie zostałeś o nic oskarżony, bo Tony nadal jest w śpiączce.
I want you there in case he needs anything... because I am not going to help him.
Bądź tam w razie czego, bo ja w niczym mu nie pomogę.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.