But unfortunately, the nature of the publishing business right now... at this particular time is such that I don't know... how to publish a book like this.
Ale niestety, teraz w naturze działalności wydawniczej... w tym szczególnym czasie, nie wiem... jak opublikować taką książkę.
Were you not my friend Lalit's elder brother... were you not the man whom I respected as my elder... then right now... at this moment...
Gdybyś nie był moim przyjacielem, starszym bratem Lalita... gdybym cię nie szanował ze względu na twój wiek... to teraz... w tej chwili...
Other results
Right now... I'm at a convenient store near my home.
And I would recommend that you stop reading the article right now... and just look at the pictures.
Najlepiej sama przestań czytać, a tylko obejrzyj obrazki.
BUT RIGHT NOW... RIGHT AT THIS MOMENT WITH YOU...
Ale teraz będąc tu z tobą jestem szczęśliwy jak nigdy dotąd.
"I was born to become who I am right now... I'm at a point in my career where I can be exactly what I want to be, who I want to be.'" ...
'Urodziłam się po to, żeby być taka, jaką jestem teraz, właśnie w tej chwili. Jestem w takim punkcie mojej kariery, że mogę być dokładnie tym, kim chcę' - powiedziała Miley.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.