She wants the perfect house, the perfect family... the perfect life... but she's about to learn that perfection is an illusion... and a terrifying The Twilight Zone.
Chce mieć idealny dom, idealną rodzinę, idealne życie... ale wkrótce dowie się, że doskonałość jest złudzeniem... i na dodatek przerażającym... w Strefie Mroku.
I'm sure... wherever she is... she's very grateful to you.
Jestem pewien... gdziekolwiek ona jest... jest ci bardzo wdzięczna.
Your air is the air of the steppes... because she carried that old world on her back... across the ocean in a she put it down... on Grand Concourse Avenue.
Wasze powietrze jest powietrzem stepów... ponieważ ona przyniosła nam to, stary świat na jej plecach... przemierzył ocean w łodzi... i trafił on tu... na Grand Concourse Avenue.
You all can see the defendant, Rebecca Carlson... but as this trial proceeds... you will see she's not only the defendant... she is the murder weapon itself.
Wszyscy widzicie oskarżoną, Rebeccę Carlson... ale w trakcie procesu... zobaczycie, że jest nie tylko oskarżoną... ale sama jest narzędziem zbrodni.
But if she really just left like that without saying anything, she really is a... Peyman...
Ale jeśli naprawdę tak po prostu odeszła bez słowa, jest naprawdę...
She wants to kill herself... but she realizes that teen suicide is out this year... and homicide is a much healthier, therapeutic expression.
Chce się zabić... ale dociera do niej, że samobójstwa nastolatków wyszły z mody... a zabójstwo jest zdrowszym sposobem wyrażania uczuć.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.