They've taken the village out of time... out of space, to extract the target.
Zabrały tę wieś poza czas poza przestrzeń, by wyizolować by pozyskać swój cel.
Pulled her out of time... out of any reality beyond his theater, his company.
Wypchnął ją poza czas... z jakiejkolwiek realności poza tym teatrem, poza tym zespołem.
And I do appreciate you taking time... out of your busy schedule to talk to us.
I doceniam, że pomimo napiętego grafiku chcesz z nami porozmawiać.
JEFFREY'S VOICE: My dearest Jan, I've taken some time... out of my incredibly successful schedule... to think about recent events, and I've come to a conclusion.
Moja najdroższa Jan, choć ostatnio jestem bardzo zajęty, dużo myślałem o nas teraz widzę wyraźnie, Jak bardzo się myliłem.
Pulled her out of time... out of any reality beyond his theater, his company.
Wypchnął ją poza czas... z jakiejkolwiek realności poza tym teatrem, poza tym zespołem.
Other results
You have episodes all the time... and we're out of pills.
You know, a way to pass the time... until Jack gets out of that never-ending meeting.
Wiesz, spędzam czas, dopóki Jack nie skończy tego okropnie długiego spotkania.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.