During his reign, the city experienced a strong economic recovery and functioned as a major center of salt trade.
Во время его правления город переживал сильный экономический подъем и функционировал, как крупный центр по торговле солью.
All border crossings remained open and functioned normally.
Все пункты пересечения границы оставались открытыми и функционировали нормально.
They also implanted the muscle fibres into adult mice, where it survived and functioned for at least three weeks, though it was "not as strong" as natural tissue.
Мышечные волокна были имплантированы лабораторным мышам, где они прижились и функционировали в течение не менее трех недель, хотя были не такими сильными, как природные мышцы.
The system was launched and functioned as a part of the corporate training system.
Система была запущена и функционировала как часть системы корпоративного обучения.
When the stem cell-grown tissue was implanted into adult mice, the team found that it survived and functioned for at least three weeks, all while integrating into the animals' native tissue.
Когда ткань, выращенная стволовыми клетками, была имплантирована взрослым мышам, команда исследователей обнаружила, что она выжила и функционировала в течение по крайней мере трех недель, все время интегрироваясь в родную ткань животных.
The squat was situated in a strategic point of the city and functioned as an anti-authoritarian stronghold in a neighborhood that was in an area with a strong fascist influence.
Сквот был расположен в стратегической точке города и функционировал в качестве антиавторитарной крепости в районе с сильным фашистской влиянием.
In 1928, the cathedral was closed and functioned as a museum of atheism.
В 1928 году собор был закрыт и функционировал, как атеистический музей.
He also had bipolar and functioned well without "modern medication".
Он также был биполярным и функционировал хорошо без «современных лекарств». +6
Education support services, which under apartheid were administered and functioned separately, resulting in poor coordination and poor services, especially for the disadvantaged groups in society, will also be reviewed.
Службы поддержки системы образования, которые при апартеиде управлялись и функционировали раздельно, что приводило к плохой скоординированности и низкому качеству услуг, в особенности для групп общества, находящихся в неблагоприятном положении, также будут реорганизованы.
It is our position, if you were indeed injured, you should get the care you need to get you back to the way you felt and functioned just before the accident.
Наша позиция состоит в том, что если вы действительно были ранены, вы должны получить помощь вам нужно, чтобы вернуть вас к тому, как вы чувствовали, и функционировал непосредственно перед аварией.
This is a mystery, for which it was needed and functioned.
«Это тайна, для чего он был нужен и функционировал ли.
By this time, American advertising had adopted many elements and inflections of modern art and functioned at a very sophisticated level.
К этому времени американская реклама впитала многие элементы и идеи современного искусства и функционировала на очень сложном уровне.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.