These guys have a very strict code of behavior.
Sumo has its origins in religious rites and wrestlers are expected to observe a strict code of behavior.
Сумо берет свое начало в религиозных обрядах, и борцы должны соблюдать строгий кодекс поведения.
Her personal code of behavior centers around integrity and open communication.
A good code of behavior encourages collaboration and teamwork among members.
Хорошие правила поведения способствуют сотрудничеству и командной работе среди участников.
His code of behavior prohibits any form of bullying or harassment.
A clear code of behavior can prevent misunderstandings among team members.
Ясные правила поведения могут предотвратить недопонимания среди членов команды.
There is only man in his raw state, and a code of behavior he is to follow.
Есть только человек в его сыром состоянии и кодекс поведения, которому он должен следовать.
You do not have to go along with the crowd just to be sociable, but can establish your own code of behavior.
Вы не должны идти за толпой только, чтобы быть коммуникабельным, но вы можете установить свой собственный кодекс поведения.
Ours is more than a code of behavior.
Наш - больше, чем кодекс поведения.
They set a code of behavior for wars.
и закрепили кодекс поведения воюющих сторон.
Its austere and simple rituals, as well as the belief that salvation would come from within, provided an ideal philosophical background for the samurais own code of behavior.
Ее строгие и простые ритуалы, так же как и вера, что спасение может прибыть изнутри, обеспечили идеальный философский фон для собственного кодекса поведения самурая.
In the same way, morality is not a ritualistic obedience to some exterior, imposed code of behavior.
Точно так же мораль не будет ритуальным подчинением какому-то внешнему, навязанному извне кодексу поведения.
Evaluate your own code of behavior and whether you have compromised your honor in any way.
Оцените свой кодекс поведения и подумайте, не пытаетесь ли вы каким-либо образом заключать сделки с собственной честностью.