They needed a seasoned fighter, but command sent another chocolate soldier instead.
Им нужен был бывалый боец, а командование прислало очередного показного вояку.
High command signaled them to cut and run before casualties mounted further.
Верховное командование приказало им удрать, пока потери не возросли ещё больше.
His decisive command put the mutinous soldiers to flight within a few minutes.
Его решительная команда за несколько минут обратила мятежных солдат в бегство.
The command was hissed like a secret, barely audible to others.
Команда была прошептана как секрет, едва слышимая для других.
When the prompt appeared, I quickly entered the desired command.
Когда появилась строка ввода, я быстро ввел нужную команду.
The prompt appeared on my screen, waiting for my next command.
На экране появилась строка ввода, ожидая моей следующей команды.
With precision, they march to the leader's command without hesitation.
С точностью они идут строевым шагом по команде лидера без колебаний.
The dog wagged its tail, waiting behind its owner for a command.
Собака виляла хвостом, ожидая команды рядом со своим хозяином.
The dog is trained to stay put until given a command to move.
Собака обучена оставаться на месте, пока не получит команду двигаться.
I found it convenient to issue a voice command while cooking.
Мне было удобно отдавать голосовую команду, пока я готовил.
The general vowed never to break faith with the soldiers under his command.
Генерал поклялся никогда не нарушить верность солдатам под своим командованием.
In response to the command, the entire battalion snapped to attention.
В ответ на команду весь батальон мгновенно встал по стойке смирно.
The dog ran amok in the park, chasing squirrels and ignoring every command.
Пёс бесился в парке, гонялся за белками и игнорировал все команды.