We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
обязуемся работать
обязуются работать
обязуемся бороться
обязались работать
обязуемся сотрудничать
обязуются сотрудничать
We commit to work together to improve the functioning of the WTO, including its negotiating, monitoring, and dispute settlement functions, to adequately address challenges facing the system, bringing benefits to all of our people and businesses.
Мы обязуемся работать вместе с ВТО по совершенствованию ее деятельности, включая ее функции по способствованию переговорам, мониторингу, разрешению споров в целях адекватного реагирования на вызовы системе и обеспечения интересов народа и коммерческих предприятий.
We commit to work together to improve the functioning of the WTO, including its negotiating, monitoring, and dispute settlement functions, to adequately address challenges facing the system, bringing benefits to all of our people and businesses.
Мы обязуемся работать вместе, чтобы улучшить функционирование ВТО, включая переговорные, мониторинговые и функции урегулирования споров для адекватного решения проблем, с которыми сталкивается система, приносящая пользу всем нашим людям и предприятиям.
Of note to regulatory colleagues, the medicines regulators commit to work together to streamline regulatory requirements, without compromising the quality, efficacy and safety review of these products.
Поэтому ведомства, регулирующие обращение лекарственных средств, обязуются работать вместе, чтобы упорядочить нормативные требования, не ставя под угрозу анализ качества, эффективности и безопасности данной продукции.
In order to promote the sustainable management of forest resources, Parties commit to work together to improve forest law enforcement and governance and promote trade in legal and sustainable forest products.
В целях развития эффективного управления в области лесных ресурсов, Стороны обязуются работать совместно для того, чтобы улучшать соблюдение лесного законодательства и надлежащего управления, а также развивать торговлю в сфере законного и рационального использования лесной продукции.
In this regard, we commit to work towards safe and decent working conditions and access to social protection and education.
В этой связи мы обязуемся бороться за обеспечение безопасных и достойных условий труда и доступа к социальной защите и образованию.
With this communication, signed by our CEO, Mr Teh Hon Seng we adhere and commit to work against corruption in all its forms.
С помощью этой связи, подписанное наш генеральный директор, г-н Дэ Хон Seng мы придерживаемся и обязуемся бороться с коррупцией во всех ее формах.
In order to improve the functioning of the WTO and to deliver for all its members, we commit to work together to improve its negotiating, monitoring and dispute settlement functions.
Для того чтобы улучшить функционирование ВТО и удовлетворить всех ее участников, мы обязуемся работать вместе для улучшения ее переговорного процесса, осуществления контроля и регулирования конфликтов.
We commit to work in partnership with other developing countries, LICs in particular, to help them build the capacity to achieve and maintain their maximum economic growth potential.
Мы обязуемся работать в партнерстве с другими развивающимися странами, в особенности СНД, для оказания им помощи в создании возможностей для достижения и поддержания максимального потенциала их экономического роста.
Ladies and gentlemen, we have a real opportunity to address the effects of climate change and build more resilient agri-food systems across the Sahel if we commit to work together in partnership.
«У нас есть реальная возможность противостоять последствиям изменения климата и построить более жизнестойкие агропродовольственные системы в Сахели, если мы обязуемся работать в партнерстве и согласовывать свои усилия.
It stresses that the Brics countries commit to work together in a spirit of responsibility, solidarity and cooperation to bring this outbreak under control as fast as possible.
Страны БРИКС обязуются работать вместе в духе ответственности, солидарности и сотрудничества, чтобы как можно быстрее справиться с этой проблемой.
Thus, Article 294 clearly says that "in order to promote the sustainable management of forest resources, Parties commit to work together to improve forest law enforcement and governance and promote trade in legal and sustainable forest products".
В торговой части соглашения указано: «С целью содействия устойчивому управлению лесными ресурсами Стороны обязуются работать вместе для улучшения правоприменения и управления в лесной отрасли и способствовать легальной торговли и постоянной лесной продукцией».
«Any time that the major economies of the world come together and commit to work together on the big issues that matter - to Canadians and to citizens of the world - that is a good thing.»
«Всякий раз, когда основные экономисты мира собираются вместе и обязуются работать вместе над важными важными вопросами - канадцам и гражданам мира - это хорошо».
shifts in quota shares to dynamic EMDCs and to underrepresented countries of over 6%, while protecting the voting share of the poorest, which we commit to work to complete by the Annual Meetings in 2012.
Изменения в квот для динамического формирующимся рынком и развивающихся странах и недопредставленных стран более чем на 6%, в то время как защита голосования доля бедных, которые мы обязуемся работать завершить к Ежегодных совещаний в 2012 году.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.