The need to make consequential changes in paragraph (4) and (5) as regards notices of decisions and intended addressees was noted (see para. 33 above).
Была отмечена необходимость внести соответствующие изменения в пункты 4 и 5 в том, что касается уведомлений о решениях и предполагаемых адресатах (см. пункт 33 выше).
The Chairperson said she took it that the Committee wished to delete recommendation 219 (b) and leave it to the Secretariat to make any consequential changes to the wording of recommendations 219 and 220.
Председатель говорит, что, насколько она поняла, Комитет согласен исключить рекомендацию 219 (b) и предоставить Секретариату возможность внести все соответствующие изменения в формулировку рекомендаций 219 и 220.
Other consequential changes were made to this article.
It was further agreed that the secretariat should make the necessary consequential changes elsewhere in the text of the draft rules to be consistent with this wording.
Также была достигнута договоренность о том, что секретариат внесет необходимые последующие изменения в другие положения проекта правил в целях обеспечения согласованности с этой формулировкой.
It was noted that consequential changes would be required in paragraph (2) of the draft article.
It was observed that, if the Commission agreed to replace draft article 49 with the proposed new text, consequential changes would be needed in draft articles 47, 48 and 50.
Было отмечено, что, если Комиссия примет решение заменить проект статьи 49 предлагаемым новым текстом, то это потребует внесения соответствующих изменений в проекты статей 47, 48 и 50.
Comments received after one month has elapsed will not delay publication but any consequential changes in the standard will be processed by initiating a revision.
Замечания, полученные по прошествии одного месяца, не будут задерживать публикацию стандарта, однако любые последующие изменения будут вноситься в стандарт в рамках процедуры пересмотра.
The understanding was that consequential changes would be made to article 8 to ensure that it covered all cases justifying recourse to domestic procurement, including the case of low-value procurement (see further paragraph 42 below).
Понимание заключалось в том, что последующие изменения будут произведены в тексте статьи 8 для обеспечения того, чтобы она охватывала все случаи, оправдывающие использование внутренних закупок, в том числе случай закупок объекта с невысокой стоимостью (см. далее пункт 42 ниже).
Following discussion, it was agreed that the chapeau in paragraph (2) was to retain its current form, subject to the consequential changes required to accord with the amended title of article 8, as set out in paragraph 91 above.
После обсуждения было достигнуто согласие о том, что вводная часть пункта 2 будет сохранена в ее нынешнем виде с учетом внесения последующих изменений, необходимых для обеспечения согласованности с измененным названием статьи 8, как оно приводится в пункте 91 выше.
If the amended articles 14 and 16 were opened for ratification by the Parties before the adoption of the other amendments, they would have to be further amended before their entry into force to take account of the additional consequential changes.
Если измененные статьи 14 и 16 будут открыты для ратификации Сторонами до принятия других поправок, в них нужно будет внести дополнительные поправки до их вступления в силу, чтобы принять во внимание дополнительные последующие изменения.
The Working Group further mandated the secretariat to make consequential changes for the sake of consistency to other relevant paragraphs of the rules, including article 6(5).
Рабочая группа также поручила секретариату включить последующие изменения в целях обеспечения согласованности в другие соответствующие пункты правил, в том числе в статью 6(5).
Subject to those changes and any consequential changes as a result of recommendation 244 and the relevant commentary, the Working Group approved the substance of paragraphs 7-14.
С учетом этих изменений и любых последующих изменений, являющихся следствием рекомендации 244 и соответствующего комментария, Рабочая группа одобрила содержание пунктов 7-14.
The Working Group approved the paragraphs with the understanding that consequential changes would be made to these paragraphs where applicable to reflect the Working Group's decision on the dispatch of notices.
Рабочая группа одобрила эти пункты при том понимании, что последующие изменения будут внесены в эти пункты, где это необходимо, для того, чтобы отразить решение Рабочей группы в отношении направления уведомлений.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.