Some cultures believe that nightmares originate from the realms of the devildom.
Некоторые культуры считают, что кошмары происходят из царства демонов.
Fear of the devildom often prevents people from engaging with forbidden knowledge.
Страх перед царством демонов часто удерживает людей от познания запретных знаний.
He spoke of the devildom with a mix of fear and curiosity.
In her dream, she found herself wandering the landscapes of the devildom.
В своём сне она оказалась блуждающей по просторам царства демонов.
Many legends describe the devildom as the ultimate punishment for wicked souls.
Во многих легендах царство демонов описывается как высшее наказание для нечестивых душ.
Some rituals are believed to open portals to the devildom.
Считается, что некоторые ритуалы открывают порталы в царство демонов.
The abandoned house felt like a devildom where darkness lingered and secrets were buried.
Заброшенный дом казался царством зла, где кромешная тьма и погребенные тайны.
Every night, nightmares transported her to a devildom filled with her greatest fears.
Каждую ночь кошмары переносили её в царство зла, полное её величайших страхов.
The devildom is frequently depicted in stories as a twisted version of our world.
Царство демонов часто изображается в рассказах как искажённая версия нашего мира.
Throughout history, the devildom has been a source of inspiration for countless stories.
В течение всей истории царство демонов было источником вдохновения для бесчисленных историй.
In folklore, heroes often journey to the devildom to rescue trapped souls.
В фольклоре герои часто отправляются в царство демонов, чтобы спасти пленённые души.
His reckless actions led him to a devildom where betrayal was met with punishment.
Его безрассудные действия привели его в царство зла, где предательство каралось наказанием.
The dilapidated mansion was known as a devildom, harboring dark secrets from the past.
Разрушенное поместье было известно как царство зла, хранящее темные тайны прошлого.