Certainly, innovative chain cannot function effectively without a corresponding level of education in general, and training and research for the implementation of innovation in particular.
Безусловно, инновационная цепочка не может эффективно функционировать без соответствующего уровня образования населения в целом и подготовки специалистов и исследователей для реализации инновационной деятельности в частности.
Asylum systems cannot function effectively without well-managed migration; and migration management will not work without coherent systems and procedures for the international protection of refugees.
Системы предоставления убежища не могут эффективно функционировать без хорошо налаженного управления миграцией, а управление миграцией не будет действенным при отсутствии единообразных систем и процедур международной защиты беженцев.
The ability of human rights institutions to function effectively without interference or harassment is a crucial measure of the human rights situation in a country.
Наличие у правозащитных организаций возможности эффективно функционировать без вмешательства или преследования является важнейшим показателем положения в области прав человека в какой-либо стране.
European officials know that Nato cannot function effectively without US leadership, whether or not they say so publicly.
Европейские официальные лица знают, что НАТО не может эффективно функционировать без лидерства США, независимо от того, говорят ли они об этом открыто или нет.
To reinforce the point, one participant called the Secretariat an enormous asset to the Council, to the extent that non-permanent members could not function effectively without their assistance.
Чтобы подчеркнуть вышесказанное, один из участников назвал Секретариат настолько большим достоянием Совета, что непостоянные члены не могли бы эффективно функционировать без его помощи.
The United Nations, like any other Organization, cannot function effectively without a sound financial base.
Организация Объединенных Наций, подобно любой другой организации, не может эффективно функционировать без прочной финансовой основы.
The International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda had been able to function effectively without any provisions relating to the elements of crime.
Международные уголовные трибуналы по бывшей Югославии и по Руанде были в состоянии эффективно функционировать без каких-либо положений, касающихся элементов преступлений.
No police department can function effectively without the assistance of responsible citizens.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.