The constant noise from construction made her apartment a living hell.
Постоянный шум от стройки превратил её квартиру в настоящий ад.
The guilt from their actions turned their happiness into a living hell.
Чувство вины за свои поступки превратило их счастье в настоящий ад.
Living with chronic pain can feel like hell on earth sometimes.
Жизнь с хронической болью иногда может казаться адом на земле.
The war-torn region has become hell on earth for its inhabitants.
Охваченный войной регион стал адом на земле для его жителей.
Her battle with depression felt like living hell every day.
Её борьба с депрессией была для неё настоящим адом каждый день.
My co-workers from hell make every day at the office a nightmare.
Мои коллеги из ада превращают каждый день в офисе в кошмар.
Witnessing the suffering of others during the crisis felt like living hell.
Наблюдение за страданиями других во время кризиса было настоящим адом.
Working in that toxic office environment was pure hell on earth.
Работа в той токсичной офисной среде была настоящим адом на земле.
The documentary exposed the toxic culture created by co-workers from hell.
Документальный фильм раскрыл токсичную культуру, созданную коллегами из ада.
He quit his job because he couldn't stand his co-workers from hell.
Он уволился, потому что не мог выносить своих коллег из ада.
The soldiers went through hell during their deployment in the war-torn country.
Солдаты прошли через ад во время службы в стране, охваченной войной.
In school, some students can unleash hell with their disruptive behavior.
В школе некоторые ученики могут устроить настоящий ад своим разрушительным поведением.
The new parents went through hell during their baby's first months of colic.
Молодые родители прошли через ад в первые месяцы колик у их ребенка.