Download for Windows Premium
Advertising
specific commitment
конкретное обязательство n
отдельное обязательство n
конкретное обещание n
конкретную приверженность
We have given serious consideration to addressing these concerns and have decided to match them with a specific commitment.
Мы уделяем серьезное внимание решению этих задач и приняли решение сопоставить им конкретное обязательство.
The specific commitment of the WFP to allocate 60 per cent of its resources to address gender gaps in socio-economic indicators is being implemented and is particularly effective with regard to the allocation of resources to the education of girls.
Принятое МПП конкретное обязательство выделить 60 процентов своих ресурсов на цели устранения разрыва в социально-экономических показателях между мужчинами и женщинами выполняется и является особенно действенным в плане ассигнования ресурсов на цели обучения девочек.
It includes a specific commitment to promoting the participation and presence of young women in political office at all levels.
Он включает отдельное обязательство поощрять участие и присутствие молодых женщин в политической жизни на всех уровнях.
The fourth, environmental protection and regeneration, while not a specific commitment, was identified as one of the principles of the framework for action (para. 26).
В-четвертых, задача охраны и восстановления окружающей среды, хотя и не воплощенная в отдельное обязательство, тем не менее была выделена в качестве одного из принципов основы для действий (пункт 26).
Guests who made a specific commitment at check-in were more likely to reuse their towels than the guests who made a general commitment (66% v 61%).
Исследователи выяснили, что постояльцы, давшие конкретное обещание при регистрации, чаще используют полотенца повторно, чем гости, взявшие общее обязательство (66 % против 61 %).
When adopting the 2030 Agenda, States made a specific commitment to ensure a well-functioning business environment, in which human rights are protected, in line with the Guiding Principles on Business and Human Rights and the labour standards of the ILO.
Принимая Повестку дня на период до 2030 года, государства дали конкретное обещание обеспечить хорошо функционирующий деловой климат, в котором права человека защищены в соответствии с Руководящими принципами предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и трудовыми стандартами МОТ.
This only refers to measures contained in the schedule of specific commitment, and not granting of effective national treatment at large.
Это относится лишь к мерам, вошедшим в перечень конкретных обязательств, и без предоставления действенного национального режима во всем объеме.
Half of the organisations' strategies do not include a specific commitment to gender equality; and while a third do focus on the health of women and girls, they make no mention of gendered risks.
В стратегиях половины из этих организаций не содержится конкретных обязательств по повышению гендерного равенства; лишь треть ставит задачи улучшения здоровья женщин и девочек, но при этом не упоминает гендерные риски.
That policy focuses on two main areas, namely support for the international system for combating proliferation and a specific commitment to actions to prevent and combat proliferation.
Эта политика основана на двух главных направлениях: поддержка международного режима борьбы с распространением и выполнение конкретных обязательств по предотвращению и пресечению распространения.
The specific commitment is set in paragraph 2 (j) of article 9, according to which the agreements shall provide for the establishment of joint bodies that shall inter alia participate in the implementation of EIAs relating to transboundary waters, in accordance with appropriate international regulations.
Конкретное обязательство указывается в пункте 2 j) статьи 9, согласно которому эти соглашения должны предусматривать учреждение совместных органов, участвующих, в частности, в проведении оценки воздействия на окружающую среду в отношении трансграничных вод на основе соответствующих международных норм.
As for the constitutional principles of the rights to freedom of expression and of the press (Article 21), there is a specific commitment to ensure pluralism, the widest variety of information and views and the independence of the media.
Что касается конституционных принципов свободы убеждений и их свободного выражения, а также свободы печати (статья 21), государство несет конкретное обязательство по обеспечению плюрализма, максимально широкого представления информации и мнений и независимости средств массовой информации.
Should the convergence process become a major input into the ISIC revision process even without specific commitment to change by the involved parties?
Должен ли процесс сближения классификаций стать важным вкладом в процесс пересмотра МСОК даже без принятия участвующими сторонами конкретных обязательств по внесению изменений?
In addition, the Government makes a specific commitment to the use of the new technologies and not to trail behind technological developments.
Кроме того, правительство берет на себя конкретное обязательство использовать новые технологии и идти в ногу с научно-техническим прогрессом.
No results found for this meaning.

Synonyms and analogies of "specific commitment" in English

Word & Expression of the day
Image of the day
eye mask: soft covering for eyes to block light
Reveal the word
Advertising

Results: 77. Exact: 77. Elapsed time: 54 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200