We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
código de incorporación
You can integrate the test on you website using an embed-code. (the same way you integrate a youtube video on your own website).
Puedes integrar la prueba en tu sitio web usando un código de incorporación. (de la misma manera que integras un video de YouTube en tu propio sitio web).
Under the "Publish & Share" tab in the left navigation of your course you'll find the embed-code and the url to your test.
Dentro de la pestaña "Publicar y Compartir" en la izquierda de la navegación de tu curso encontrarás el código de incorporación y el url a tu prueba.
On the publish tab you'll find both the URL and the Embed-Code you can use to publish your course.
En la pestaña de publicación encontrarás tanto el URL y el Código de Incorporación que puedes usar para publicar tu curso.
Use the embed-code below and place in your source code.
Please use the embed-code of a document to show the flash version of GRIN documents on a blog or website.
Por favor, utilice nuestro código incorporado para insertar la versión flash de un texto en páginas web o blogs.
Use KVS as a main content manager for your sites on WordPress or other engines - thanks to different embed-code profiles you can flexibly configure the behavior of the embed-player on different domains.
Utilice KVS como el administrador de contenido principal para sus sitios en WordPress u otros motores: gracias a los diferentes perfiles de código incrustado, puede configurar de forma flexible el comportamiento del reproductor incorporado en diferentes domenos.
An Embed-Code is a HTML-Code, which is integrated by a website operator into a website.
Un código de incrustación es un código HTML que un operador de sitios de Internet integra en un sitio de Internet.
Hackers added embed-code to a video which could be imported from Internet into the text file.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.