We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
se comprometa plenamente
Last but not least, let me also appeal to the Cambodian Government to fully commit itself to establishing credible trials.
Por último, pero no por ello menos importante, permítaseme hacer también un llamamiento al Gobierno camboyano para que se comprometa plenamente a establecer procesos fiables.
We should encourage the US Congress to fully commit itself to a routine Transatlantic Legislators' Dialogue and thus also to an active participation in the TEC.
Deberíamos alentar al Congreso estadounidense para que se comprometa plenamente a un diálogo de los legisladores transatlántico rutinario y, de este modo, a participar también de forma activa en el CET.
But the company still wasn't ready to fully commit itself to the computer business.
Sin embargo, la empresa aún no estaba lista para comprometerse totalmente con el negocio de las computadoras.
It would fully commit itself to the rules and disciplines of the multilateral trading system which it believed would provide for the equitable globalization of trade and respond to the needs of all its participants.
Se ajustará plenamente a las reglas y disciplinas del sistema multilateral de comercio que a su juicio permitirá la mundialización equitativa del comercio y responderá a las necesidades de todos los participantes.
Chad intends to fully commit itself to ensure that that hope is realized.
El Chad tiene la intención de asociarse plenamente a ellas para que esa esperanza se torne en realidad.
We hope that the Council will clearly recognize this necessity and fully commit itself to such consultations.
Expresamos, por lo tanto, nuestro deseo de que el Consejo reconozca claramente esta necesidad y se dedique sin equívocos a la celebración de dichas consultas.
We believe that the international community must fully commit itself to this to ensure that the United Nations is able to maintain this role in the years to come, if necessary through reforms which could be agreed upon at the 2005 summit.
Consideramos que la comunidad internacional debe comprometerse plenamente en este sentido para garantizar que las Naciones Unidas puedan seguir asumiendo esta función en los años venideros, si es preciso mediante las reformas que se puedan acordar en la cumbre de 2005.
The European Union hopes that the new Government will fully commit itself to the tasks of national reconciliation and consolidation of the peace process in order to promote the reconstruction and development of the country.
La Unión Europea espera que el nuevo Gobierno se comprometerá plenamente en la reconciliación nacional y la consolidación del proceso de paz, a fin de propiciar la reconstrucción y el desarrollo del país.
The European Union hopes that the new Government will fully commit itself to the tasks of national reconciliation and consolidation of the peace process in order to promote the reconstruction and development of the country.
La Unión Europea espera que el nuevo Gobierno ponga todo su empeño en las tareas de reconciliación nacional y consolidación del proceso de paz a fin de promover la reconstrucción y el desarrollo del país.
It is clear from these developments that Lebanon is refusing to comply with the resolutions of the Security Council and to fully commit itself to the global counter-terrorism campaign.
De esos acontecimientos se desprende claramente que el Líbano se niega a cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad y a contraer un compromiso pleno con la campaña mundial contra el terrorismo.
In short, the European Union must fully commit itself to a genuine peace process, which 'Plan Columbia' cannot be taken to be and which it even thwarts.
Para resumir, he de decir que es necesario que la Unión Europea ponga todo el empeño en un verdadero proceso de paz, que no coincide, desde luego, con el "Plan Colombia", que éste, al contrario, dificulta.
Commissioner Füle, can you confirm that the EU delegation will fully commit itself to resolving this situation in Nizhny Novgorod?
Comisario Füle, ¿podría confirmar que la delegación de la UE se va a encargar de solucionar esta situación en la cumbre de Nizhni Novgorod?
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, how far is the European Union going to let the situation in the countries in the Southern Caucasus deteriorate before it finally decides to fully commit itself to the region, in keeping with local and regional expectations?
Señor Presidente, Señor Comisario, queridos amigos, ¿hasta cuándo la Unión Europea va a dejar que se degrade la situación en los países del Cáucaso meridional antes de ocuparse de ella a fondo y a la altura de las expectativas locales y regionales?
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.
No results found for this meaning.
Synonyms and analogies of "fully commit itself" in English