Peut-être Olympe de Gouges, mais l'inspiration n'a pas grand chose à voir avec le fait d'être une femme.
Perhaps Olympe de Gouges, but inspiration has little to do with being a woman.
C'est là qu'elle se fait appeler Olympe de Gouges, refusant de porter le nom de son défunt mari.
It is there that she calls herself Olympe de Gouges, refusing to bear the name of her late husband.
Enfin, le public est à son tour enfermé dans l'espace Olympe de Gouges pour le dernier mouvement, avant d'être lui-même dirigé pour un concert de clés.
Finally, it's the public's turn to be confined in the Olympe de Gouges space for the last movement, before they themselves are directed in a concert of keys.
Dans le même temps, Olympe de Gouges fait face à de nombreux détracteurs, qui se moquent de cette femme de lettre venue de province, et l'accusent de plagiat.
At the same time, Olympe de Gouges faces many detractors, who mock this letter woman from the province, and accuse her of plagiarism.
9 Olympe de Gouges (1748-1793) a laissé de nombreux écrits en faveur des droits civils et politiques des femmes et de l'abolition de l'esclavage.
9 Olympe de Gouges (1748-1793) left a lot of writings in support of the civil and political rights of women and the abolition of slavery.
D'Olympe de Gouges au féminisme radical contemporain en passant par le MLF, il s'agira de discuter les catégories qui ouvrent des possibilités d'action.
From the Gouges Olympic to contemporary radical feminism, going by the MLF, categories will be discussed which will open the possibilities of action.
Olympe de Gouges (1755-1793) était une écrivaine française révolutionnaire et féministe.
Olympe de Gouges (1755-1793) was a French writer, revolutionary and feminist.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.