We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
open-source code
Une nouvelle vague de banquiers mobiles : Les pirates combinaient du code open-source de logiciels malveillants bancaires avec des techniques complexes d'obscurcissement pour systématiquement contourner avec succès les protections, et échapper à toute détection.
A new wave of mobile bankers: The perpetrators combined open-sourced banking malware code with complex obfuscation techniques to successfully and repeatedly bypass protections, making it difficult to detect.
À travers ses différents services, GEO-6 promeut l'utilisation du code open-source en créant ses projets et applications web libres d'accès, désireuse d'offrir une solution accessible, dédiée et légère adaptée à chaque entreprise.
Through its various services, GEO-6 promotes the use of open-source code by creating its projects and web applications free of access, eager to offer an accessible, dedicated and lightweight solution adapted to each company.
Une autre bonne chose à propos de Firefox est qu'il utilise du code open-source.
Another nice thing about Firefox is that it uses open-source code.
Troisièmement, Stellar Lumens repose entièrement sur du code open-source librement consultable, contrairement à Ripple dont les services reposent sur des systèmes dont le code source reste secret.
Third, Stellar Lumens is entirely based on open-source code that can be freely accessed, unlike Ripple, whose services are based on systems whose source code remains secret.
Les YubiKey NEO utilisent toujours du code open-source.
Pyonkee a été développé à partir du code open-source de "Scratch 1.4" du MIT Media Lab.
Pyonkee has been developed from the open-source code of "Scratch 1.4" from MIT Media Lab.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.